TT:tafTapTsiTrainID replacementOf

From railML 2 Wiki
Revision as of 13:45, 29 January 2018 by RailML Coord Documentation (talk | contribs) (Created page with "{{future|2.4}} {{elementDocu |elementName={{TT:Tag|tafTapTsiTrainID|replacementOf}} |parent={{intro|2.4}}{{TT:Tag|replacementOf}} |childs=''None'' |semantics={{intro|2.4}}Spec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Sunrise.png This article contains information that is only valid for a future railML® version. The article refers to version {{{version}}}, whereas the current railML® version is 2.5.


<tafTapTsiTrainID>
 


Scheme description / Schemenbeschreibung

Position of <tafTapTsiTrainID> in the XML-Tree / Position von <tafTapTsiTrainID> im XML-Baum

  • Parent: (introduced with version 2.4)<replacementOf>
  • Children: None

Multiplicity / Anzahl

[1..1]

Semantics / Bedeutung

(introduced with version 2.4)Specifies a replaced train or train parts. Alternatively, <uniqueTrainKey> can be used.

(introduced with version 2.4)Spezifiziert einen ersetzten Zug oder Zugteile. Alternative: <uniqueTrainKey>.

Attributes of <tafTapTsiTrainID> / Attribute von <tafTapTsiTrainID>

Missinginformation.png In this article there is information missing with respect to attribute semantics. Please help improving the railML® wiki by filling the gaps. Possibly, you will find further details on the discussion pageFerri Leberl (talk) 12:45, 29 January 2018 (CET)

Syntactic Constraints / Syntaktische Beschränkungen

Missinginformation.png In this article there is information missing with respect to constraints. Please help improving the railML® wiki by filling the gaps. Possibly, you will find further details on the discussion pageFerri Leberl (talk) 12:45, 29 January 2018 (CET)
  • objectType: mandatory
  • companyCode: mandatory
  • core: mandatory
  • variant: mandatory
  • timetableYear: mandatory

Best practice & Examples / Empfohlene Anwendung & Beispiele

Not yet described. / Noch nicht beschrieben.

Notes / Anmerkungen

Not yet described. / Noch nicht beschrieben.

Open issues / Offene Punkte/Pendenzen

Not yet described. / Noch nicht beschrieben.