IS:position ocpVis: Difference between revisions

From railML 2 Wiki
Jump to navigation Jump to search
[checked revision][checked revision]
(New Element documentation)
 
(removing DEPRECATED flag)
Line 3: Line 3:
|parent={{IS:Tag|ocpVis}}
|parent={{IS:Tag|ocpVis}}
|childs=''None''
|childs=''None''
|semantics={{depr}}{{missing information|topic=the semantics|user=[[User:Ferri Leberl|Ferri Leberl]] ([[User talk:Ferri Leberl|talk]]) 15:49, 19 January 2018 (CET)}}
|semantics={{missing information|topic=the semantics|user=[[User:Ferri Leberl|Ferri Leberl]] ([[User talk:Ferri Leberl|talk]]) 15:49, 19 January 2018 (CET)}}
|ownAttributes=
|ownAttributes=
{{missing information|topic=the attribute semantics|user=[[User:Ferri Leberl|Ferri Leberl]] ([[User talk:Ferri Leberl|talk]]) 15:49, 19 January 2018 (CET)}}
{{missing information|topic=the attribute semantics|user=[[User:Ferri Leberl|Ferri Leberl]] ([[User talk:Ferri Leberl|talk]]) 15:49, 19 January 2018 (CET)}}

Revision as of 13:52, 4 June 2018


<position>
 


Scheme description / Schemenbeschreibung

Position of <position> in the XML-Tree / Position von <position> im XML-Baum

  • Parent: <ocpVis>
  • Children: None

Multiplicity / Anzahl

[1..1]

Semantics / Bedeutung

Missinginformation.png In this article there is information missing with respect to the semantics. Please help improving the railML® wiki by filling the gaps. Possibly, you will find further details on the discussion pageFerri Leberl (talk) 15:49, 19 January 2018 (CET)

Attributes of <position> / Attribute von <position>

Missinginformation.png In this article there is information missing with respect to the attribute semantics. Please help improving the railML® wiki by filling the gaps. Possibly, you will find further details on the discussion pageFerri Leberl (talk) 15:49, 19 January 2018 (CET)
  • x:
  • y:

Syntactic Constraints / Syntaktische Beschränkungen

Best practice & Examples / Empfohlene Anwendung & Beispiele

Not yet described. / Noch nicht beschrieben.

Notes / Anmerkungen

Not yet described. / Noch nicht beschrieben.

Open issues / Offene Punkte/Pendenzen

Not yet described. / Noch nicht beschrieben.