TT:text: Difference between revisions

From railML 2 Wiki
Jump to navigation Jump to search
[checked revision][checked revision]
(Einige ''None'')
No edit summary
Line 3: Line 3:


|semantics =
|semantics =
The Element {{TT:Tag|text}} could be the instructions to drivers, used by an AVL system, or the message on printouts.
{{intro|2.2}} The Element {{TT:Tag|text}} could be the instructions to drivers, used by an AVL system, or the message on printouts.


{{Deu|Das Element {{TT:Tag|text}} könnte Instruktionen für Lokführer beinhalten, wie sie von einem RBL-System genutzt werden, oder auch Nachrichten auf einem Ausdruck.}}
{{Deu|{{intro|2.2}} Das Element {{TT:Tag|text}} könnte Instruktionen für Lokführer beinhalten, wie sie von einem RBL-System genutzt werden, oder auch Nachrichten auf einem Ausdruck.}}


|parent =  
|parent =  

Revision as of 13:53, 14 June 2017


text
 


Scheme description / Schemenbeschreibung

Position of text in the XML-Tree / Position von text im XML-Baum

Multiplicity / Anzahl

[1..1]

Semantics / Bedeutung

(introduced with version 2.2) The Element <text> could be the instructions to drivers, used by an AVL system, or the message on printouts.

(introduced with version 2.2) Das Element <text> könnte Instruktionen für Lokführer beinhalten, wie sie von einem RBL-System genutzt werden, oder auch Nachrichten auf einem Ausdruck.

Attributes of text / Attribute von text

  • xml:lang (introduced with version 2.1): This is a unique identifier of language. It uses basically the language standard IETF BCP 47 (external link) which may be different to ISO 639-1 (external link) or ISO 639-2 (external link). For mapping hints see relation to other standards (external link).
  • xs:anyAttribute: This provides an extension point for non-railML® attributes in a foreign namespace. How to use it?

Syntactic Constraints / Syntaktische Beschränkungen

One <annotation> can have an unlimited number of <text> elements.

Best practice & Examples / Empfohlene Anwendung & Beispiele

Not yet described. / Noch nicht beschrieben.

Notes / Anmerkungen

Not yet described. / Noch nicht beschrieben.

Open issues / Offene Punkte/Pendenzen

Not yet described. / Noch nicht beschrieben.