TT:trackInfo stopDescription ocpTT ocpsTT trainPart
Scheme description / Schemenbeschreibung
Position of <trackInfo> in the XML-Tree / Position von <trackInfo> im XML-Baum
- Parent: <stopDescription>
- Children: None
Multiplicity / Anzahl
Semantics / Bedeutung
(introduced with version 2.4) This element allows the specification of several different track and platform designations for one <ocpTT> of the <train> run differentiated by operating days without having to create different <trainPart>s or <train>s. This mapping option can be used if only the designations of the used station tracks and platforms are relevant, but not the referencing of <infrastructure> elements via the trackRef attribute or the <platformEdgeRef> element of the parent <ocpTT>.
Dieses Element ermöglicht die Angabe mehrerer unterschiedlicher Gleis- und Bahnsteigkanten-Bezeichnungen für eine <ocpTT> des Zuglaufs, separiert nach Verkehrstagen ohne hierfür unterschiedliche <trainPart>s oder <train>s anlegen zu müssen. Diese Abbildungsmöglichkeit kann nur verwendet werden, wenn lediglich die Bezeichnungen der genutzten Bahnhofsgleise und Bahnsteigkanten relevant sind, nicht jedoch die Referenzierung von <infrastructure>-Elementen über das trackRef-Attribut oder das <platformEdgeRef>-Element der übergeordneten <ocpTT>.(introduced with version 2.4)
Please, be aware of the semantic constraint(s)!
Attributes of <trackInfo> / Attribute von <trackInfo>
- operatingPeriodRef: Operating days on which the station track / the platform edge is used. Verkehrstage, an denen das Bahnhofsgleis / die Bahnsteigkante genutzt wird.
- track: Designation of the track. Bezeichnung des Bahnhofsgleises.
- platform: Designation of the platform edge. Bezeichnung der Bahnsteigkante.
- xs:anyAttribute: This provides an extension point for non-railML® attributes in a foreign namespace. How to use it?
Syntactic Constraints / Syntaktische Beschränkungen
- operatingPeriodRef: xs:IDREF, optional
- track: xs:string, optional
- platform: xs:string, optional
- xs:anyAttribute: This provides an extension point for non-railML® attributes in a foreign namespace. How to use it?
Semantic Constraints / Semantische Beschränkungen
The representation of differentiated track usage must not result in differences in arrival and departure times. In these cases, a separate <trainPart> / <train> with different arrival and departure times must be created.
The operating days days of the <operatingPeriodRef>s of the individual <trackInfo> entries must be disjoint and must not contain more traffic days than the parent <trainPart>. If fewer traffic days are provided in the <trackInfo> entries than the parent <trainPart> contains, the information (e.g. attribute trackInfo) of the parent <ocpTT> must be evaluated for these operating days.
Die Abbildung unterschiedlicher Gleisnutzungen darf keine Unterschiede in den Ankunfts- und Abfahrtszeiten zur Folge haben. In diesen Fällen muss ein separater <trainPart> / <train> mit abweichenden Ankunfts-/Abfahrtszeiten angelegt werden.
Die Verkehrstage der <operatingPeriodRef>s der einzelnen <trackInfo>-Einträge müssen untereinander disjunkt sein und dürfen nicht mehr Verkehrstage als der übergeordnete <trainPart> enthalten. Werden durch die <trackInfo>-Einträge weniger Verkehrstage abgedeckt, als der übergeordnete <trainPart> aufweist, so sind für diese Verkehrstage die Angaben (z.B. Attribut trackInfo) der übergeordneten <ocpTT> zu verwenden.
Best practice & Examples / Empfohlene Anwendung & Beispiele
<trainPart id="..." > <operatingPeriodRef ref="op_Daily" /> <ocpsTT> ... <ocpTT sequence="23" ocpRef="ocp_FF" ocpType="stop"> <times scope="scheduled" arrival="12:23:36" departure="12:25:48"/> <stopDescription commercial="true"> <trackInfo operatingPeriodRef="op_Monday-Friday" track="Track 4" /> <trackInfo operatingPeriodRef="op_Saturday+Sunday_in_Winter" track="Track 7" platform="7A" /> <trackInfo operatingPeriodRef="op_Saturday+Sunday_in_Summer" track="Track 5" platform="5.1" /> </stopDescription> </ocpTT> ... </ocpsTT> </trainPart>
Notes / Anmerkungen
Not yet described. / Noch nicht beschrieben.
Open issues / Offene Punkte/Pendenzen
Not yet described. / Noch nicht beschrieben.